三华投资欢迎您
   咨询热线:
   13874870968
   点击这里给我发消息
   点击客户留言
简体中文 | English
首页        关于我们        美国留学        高中生交流        考察培训        投资融资        移民美国        华裔华侨交流网        网上咨询       下载中心
高中生交流项目
美移民局网站
中国湖南教育/富岳留学服务中心
教外综资认字[2000]123号/124号
电话:0731-8430-3149
传真:0731-8430-4050
地址:湖南省长沙市五一中路
   平和堂商务大厦19楼1909室
邮编:410005
当前位置:首页-交流学生手册
交流学生手册
美国交流国际学生手册(中英文对照文本) 4/5

      交流学生手册   4/5

We understand that you have been asked to make the adjustment into the home of your host family. We expect you to be grateful and accepting of your family's difference. However, we are also aware that there are times when you may feel mistreated by your host family. We cannot help you if you do not call us and talk about it. We will respect your privacy and confidentiality and will help you to overcome your problem. You must make the first step and talk about it.

我们知道,你被要求按照爱心家庭要求调整改变自己。我们希望你能够怀着感激的心态,接受爱心家庭的不同方面。我们同样也知道,你有时会受到爱心家庭的不公正待遇。如果你不打电话告诉我们,我们将无法帮助你。我们尊重你的隐私权,也会帮助你克服困难。你必须自己主动地步与我们讨论这方面的问题。

                   Important notice

In the highly unlikely case you might find yourself in possible physical, emotional or sexual jeopardy from anyone in your home, community or school, please call the USA 3H-Fund main office immedi. Your call will be handled with strict confidence. If you have this type of concern, do not hesitate. Call immediately.

重要 信息

  万一你被家人、社区或者学校的人进行身体上,精神上以及性骚扰, 请马上与USA 3H-基金会的办公室电话联系.你的电话会被严格保密处理。 如果你有任何这方面的担忧,务必不要犹豫。立即打电话。

 

 

 

Living together

Supervision: you will probably feel at times like you are being treated like a little child. Most American families have more rules than you're used to at home. You are expected to obey the rules of your host family. Do not compare them to the rules you are used to having at home. They will not be the same.

家规:你很可能会感觉到,爱心家庭对待你好像小小孩一样。肯定地说,大部分美国家庭的家规比你中国的家多很多。希望你能够遵守爱心家庭的所有规矩。不要拿他们的规矩和你中国的家比较,他们什么不相同。

Modesty: most American families have a need for privacy. It is not appropriate to walk into somebody's bedroom when the door is closed. You must always knock first. It is also not appropriate to walk around the house in your underwear. You should always cover up with clothing or a robe.

谨慎: 美国人都很注重隐私。 当别人卧室门关上时不适合直接开门进去,你应该先敲敲门。此外,你只穿着内衣裤在家里活动行走也是不合适的,应该总是穿件外衣。

Manners: if you are not sure what is acceptable and what is not, then watch and learn. You may quickly see that all members of the family put heir dishes in the sink after dinner. Do the same. If they ask to be excused from the dinner table, do the same. You will be expected to act polite and respectful at all times. This includes saying "please " and "thank you". If you do not use these words, you will be considered rude and others will not want to help you. Watch and learn and ask for help if you are unsure.

礼貌: 如果你不想好心犯错,最好的方式是就一边看一边学。你会很快地发现家中所有的成员在吃完饭后都会把盘叉放在水池里面。你也照着大家一样做。如果他们在吃饭中请求离开,你也要照着做。 我们希望你能够总是表现得彬彬有礼。这包括说“请” 还有“谢谢”。如果你不用这些词的话,你会被认为非常不礼貌,别人就不愿意来帮助你。边看边学,如果不确定可以寻求帮助。

Church/religion: if you host family attends church regularly, they will probably want you to attend with them. It is important that you consider this opportunity to be involved with your host family. It is a nice gesture to join your family at church. Try to show an interest and approach their views with respect, even if you prefer not to participate.

教堂/信仰:如果你的爱心家庭经常去教堂做礼拜,他们肯定希望你能够跟他们一起参加。这对你来说很重要,你能够有如此机会与爱心家庭融为一体。如果你跟爱心家庭一起去教堂,这将是很好的姿态。尽管你内心不想去参加,但还是要尝试表示有兴趣,并以尊重的态度去接近他们的观点。

Transportation: public transportation in many parts of the U.S. Is not very efficient and sometimes is not considered a safe way for teenager to get around. You may find that you are homebound without a way to get around. Discuss this with your host parents and ask what is appropriate for them. They will not be able to drive you everywhere you want to go, but hopefully they will help you out on occasion if you give them enough notice.

交通:公共交通在美国很多地方并不是非常便捷,而且对青少年来说被认为不是很安全。当你感觉有被困在家里的感觉,想出去走走却不方便。不妨跟你的爱心家庭父母谈谈,找个两全的方案。他们不会你想去哪里就开车带你去哪里,但是如果你能提前告诉他们,偶尔顺道还是很可能带上你的。

Food: many exchange students arrive in the U.S. With a great fear that they will gain weight. It is normal to gain or lose a few pounds when adjusting to a new diet. Do not worry about this and do not refuse to eat. You will not gain a lot of wight unless you eat more food than you are used to at home. The key is a stay active and you should be fine. As you are adjusting to the new dietary habits or your host family, be sure to be open to trying new foods. You may be surprised at what you like. Let your family know what your favourite menu items are.

食物: 很多交流学生都有很大的忧虑,担心他们到了美国会变胖。胖一点点或者瘦一点点这是很正常的,因为你还在适应新的饮食。不要为这个而担心,更不要节食。 只要你吃得不比你以前在家多的话,你的体重就不会大大增加。关键是要运动,你就不会有问题。当你在适应新的饮食或你的爱心家庭时,你得尝试去吃吃新东西。你或许会获得惊喜,会发现有你喜欢吃的。让你的住家知道你最喜欢吃什么。

 Money:you should be receiving at least $250-300 per month for spending money. You may not need this much money each month, but overall, you will find that you need to have at least this much money on hand. It is very likely that the first time you visit the doctor you will have to pay for it wait for the insurance company to reimburse you. Your host parents should never have to loan you money for any reason. You should also never have to loan money to someone else. Your money is for all of your personal expenses: school supplies. Clothing, toiletries, entertainment and lunch purchased at school. Your host family has been asked to provide meals for you. Dinner out with your friends is your own personal expense. Dinner out with your host family is usually paid for by the family and not the students. You may discuss this with your family if you are unsure.

金钱:你应该准备每个月$250-300用来做开销。 你或许不需要每个月花这些钱,但是总的来说,你会发现你需要这么多钱在手。这差不多是你可能第一次去医院看医生需要先垫付的钱,然后保险公司会赔付给你这些钱。你的爱心家庭没有任何理由需要把钱借给你。你也一样不需要把钱借给任何人。你的钱全供你个人花销:学习用品,衣服,化妆品,娱乐,需要在学校里支付的中饭钱。你的爱心家庭会按要求给你提供食物。晚饭跟你朋友出去就由你自己出钱。 如果与爱心家庭一起外出吃饭大多数情况将由爱心家庭付钱,而不是由学生来付。 如果你不确定,就和爱心家庭讨论一下。

Telephone: you should be making all long distance calls "collect" or with a calling card. If your host family allows you to make long distance calls on their telephone bill, you must pay for these calls as soon as the bill arrives. You should never owe your host family money for unpaid phone bills. Your telephone calls to your family or friends at home should be limited to once a month. Frequent calls home will negatively affect your ability to adjust and rely on your host family and country for solutions to your problems. You should not be talking on the telephone with other exchange students frequently and above all, be sure to respect your host family's rules  about how often and for how long you may talk on the phone. Staying in your bedroom and talking on the telephone will cut you off from your family and cause a lot of frustration for everyone.

打电话:你应该用电话卡打长途电话,或由对方付费。如果你的爱心家庭愿意你就用他们的电话打长途,你必须等帐单来了以后自己支付你应该付的长途电话费。你绝对不能欠着那些你应该付的电话费。你跟国内家里人或朋友们打长途,应该只限于一月一次。经常打电话回去的话对你来说有很大的负面影响,也对你尽快融入美国生活没有好处,还会影响你依靠爱心家庭和我们来寻找解决问题的方案。你也不能与其他交流学生经常打电话。总的来说,一定要对你爱心家庭关于你能打多久 、打几次的规定给予尊重。 呆在你自己卧室里面打电话只会造成你的爱心家庭与你的隔阂,并让他们感到非常伤心。

Insurance

You have been provided with an insurance policy that covers most of your medical needs. You will not have a company for medical expenses, but you may have to pay for your medical bills up front and wait to be reimbursed by the insurance company. You will be receiving your insurance brochure and claim form. The brochure will help explain exactly what is covered and what is not . Certain activities that are considered high risk by your insurance company will not be covered. It is important that you read your insurance brochure with your host family and call the insurance company if you have any questions. For example, you are not allowed to drive motorized vehicle. If you do and you become injured, your insurance company will not pay for the claim.

保险:基金会给你提供医疗保险,会涵盖大部分的医疗需要。但是你没有公司负责你的医疗费用,你得先付钱,然后等保险公司偿还你这些钱。 你会得到保险小册子,还有索赔表。 小册子会详细告诉你保险到底涵盖了些什么。 一些活动被认为高危事项所以保险公司不会负责。你与你的爱心家庭仔细阅读保险小册子,这一点对你来说非常重要,还有如果有任何问题就打电话给保险公司。诸如,你不准驾驶机动车辆。如果你因此而受伤,保险公司不负责赔偿。

Sports: your insurance includes most sports that you will participate in. There are some exceptions, however. For example varsity football is considered high risk and is not covered by most insurance companies. Before you participate in a new sport, you may be offered an insurance rider(extra insurance) by your school. Always call the insurance company to determine if you need the extra insurance or not. Most of the time you will not, but is is better to check in advance, rather than after an injury.

体育:你的保险包括大部分你会参加的体育项目。但有些却不在这个范围之内,比如橄榄球代表队,这被认为是非常危险的体育项目,大多数保险公司都不包括这一项。在你加入一项体育项目之前, 你的学校或许会给你提供一个附加保险。一定要记住打电话给保险公司决定是否需要这份附加保险。大多数时候你并不需要,但是事前最好核实一下,不要等到受伤之后再说。

To file a claim, send in claim form with any medical bills or prescription receipts to:

                CareMed Claims

                CISI Claim department

                 River plaza, 9 west broad street

                Stamford, CT 06902-3788,USA

如要索赔,填好这张表, 把表和所有诊疗费用和药费的发票一同寄到:

                CareMed Claims

                CISI Claim department

                 River plaza, 9 west broad street

                Stamford, CT 06902-3788,USA
版权归所有       技术支持:众志信息 湘ICP备08100166号